我這不是中二!是有魂!!!
備受關注的“精靈寶可夢(口袋妖怪) ”正統續作“日/月”自公佈之日起便是超熱門話題,除了對遊戲素質本身的期望外,更令國內玩家興奮的是——即將首次玩到這款怪物級大作的官方中文版。
苦等20年,期間國內玩家群體又是聯名上書又是視頻請願,終於贏得了遊戲發行商的尊重與認同,現在每隔半月公佈一次的官方宣傳視頻都有中文版可以看——而且是普通話和粵語雙重版本。小媳婦突然熬成阿香婆,簡直樂得玩家鼻涕泡都出來了。
“就這個feel!倍兒爽!”
雖然什麼事都怕說“然而”,然而——玩家在普大喜奔的同時發現了一個喜憂參半的消息,就是官方翻譯的問題。
早期民間翻譯的一些名詞被大刀闊斧改得面目全非尚且不提,畢竟正式引進了要聽官(方)老爺的話,這個你懂的……
給任天堂papa跪了……
但是,本作中全新加入的新絕招“Z技能”的命名,是不是有點……
駕雷馭電戲衝浪!
九彩昇華齊聚頂!
我說,這個命名的調性,是不是有點,眼熟……?
(有奇怪的人物混進去了!)
中二,實在太中二了……這字腳這對仗……你讓我們這些和皮卡丘一路成長起來的大叔大……姐姐們情何以堪啊?這些個名字光是念出來都羞恥到整個人想去滾樓梯啊……
好羞恥啊啊啊啊!!!
“中二”全稱“中二病”,該詞發源于隔壁生產阿宅的島國日本,指差不多初中二年級那個歲數的孩子普遍具有的一系列心態,比如自艾自憐、逃避現實、自我意識過剩以及荒唐地顧左右而言他等等等等……
具體發病症狀如下↓↓↓
我、我的麒麟臂!它又要發作了啊啊啊!
(小夥子你那是枕著胳膊睡覺膈麻了)
這個世界需要我來Carry!
(沒寫完作業不許玩電腦!)
唰唰唰唰唰唰唰唰唰唰唰唰唰唰唰唰唰唰!
(三班的五名同學在樓道裡追跑打鬧 把他們班流動紅旗摘了)
簡單說,就是“熊孩子ver2.0 導演剪輯版”
“中二”是幾乎每個人都要經歷甚至你至今尚未完全擺脫的一個階段,不要搖頭了能看到文章這裡還有興趣讀完的人多少是和這股中二勁氣味相投的。(手動滑稽)
中二並不是一件羞恥的事,或者說在特定時段裡是對青澀青春的一種佐證,證明你曾在這個世界上年少輕狂過,也曾春風得意馬蹄疾地撒歡兒狂奔過,那段歲月日後想起都會撫額長歎,但無怨無悔。
像任天堂這種官方發言都透著中二氣的並非罕見的偶然,無論是正在肆意揮灑青春的現役中二病患者,還是驀然回首已淚滿春衫袖的前中二人士,甚至連高高在上的一些“大人物”都難舍這種情結。花有重開日,人無再少年,唯有祝天下所有的中二病友, forever young.