網易有道上線神經網路翻譯,品質提升超過去十年總和
IT之家4月28日消息 在日前舉行的GMIC(全球移動互聯網大會)未來創新峰會上,網易有道宣佈:由網易公司自主研發的神經網路翻譯( Neural Machine Translation,以下簡稱NMT)技術正式上線,該技術將服務於有道詞典、有道翻譯官、有道翻譯網頁版、有道e讀等產品,並給有道產品在語言翻譯品質方面帶來巨大提升。
官方宣稱,此次在有道上線的NMT技術受到丁磊的高度關注,是網易最重要技術創新之一,更是目前機器翻譯領域最前沿的技術,由網易有道與網易杭州研究院歷時兩年合力研發。
NMT採用獨到的神經網路結構,能夠對翻譯的全過程整體建模;與統計翻譯模型(SMT)相比,神經網路翻譯模型更像一個有機體。
▲NMT與SMT英譯中結果對比
直觀來講,NMT譯文的句子結構完整,語序更接近人類語言使用習慣,翻譯結果更加通順;而SMT則像由多個元件構成的機器,每個元件完成各自的目標,但“拼接”出來的翻譯結果,常常差強人意。
據悉,與傳統的基於短語的統計翻譯模型相比,此次在有道上線的NMT翻譯品質的提升是SMT過去十年累計提升的總和。
▲英譯中對比
▲中譯英對比
此外,官方還提到,此次在有道上線的NMT,在英語學習和新聞文章場景下的盲測表現出色,其英譯中和中譯英的BLEU值均領先同行6-8個百分點。
▲有道翻譯官拍照翻譯中應用
據悉,此次推出的NMT技術未來兩周將陸續在有道詞典、有道翻譯官、有道翻譯網頁版、有道e讀等產品中正式應用。