淘新聞

索尼回應《重力眩暈2》翻譯問題 將在補丁中修正

此前我們曾經報導《重力眩暈2(Gravity Rush 2)》國行版本存在著不少處疑似“機翻”的問題(國行《重力眩暈2》竟然是機翻?玩家吐槽遊戲神翻譯),而這件事也得到了SCE中國區掌舵人添田武人的回應。

今日PlayStation中國正式回應此事稱將通過補丁的方式修正翻譯問題,並對此事表達了歉意。(不過這個確切時間將會另行通知總讓小編感到有點不自在呢~)

此前疑似“機翻”的幾處錯誤: