您的位置:首頁>正文

你知道嗎? 那些動畫神作名字有特殊意義

就算動畫看得再多,也經常會產生很多疑問。比如那些數不清的的奇奇怪怪的動畫名,初看之下根本不知道其中涵義。有些時候甚至在看完動畫後,被問到為什麼作者會給動畫起這樣的名字時,依舊會一臉懵逼。如一個人的名字一樣,很多動漫的名稱也有其特殊的意義,本期,就讓我們來扒一扒那些人人熟知,其名卻飽含深意的動漫吧!

罪惡王冠

由荒木哲郎監督,腳本家吉野弘幸、大河內一樓編劇的《罪惡王冠》,是Production I.G製作的一部以超能力戰鬥為題材的原創動畫。作品播出後雖然是毀譽參半,動畫的配樂卻是絕對的佳作。由澤野弘之作曲的著名燃曲《拔劍神曲》就出自本作,原名“βιοs”,正確翻譯應當是“生命”。

對於動畫標題中的“罪惡”一詞,吉野弘幸提到:“一開始提出的企劃案,重點在於「把朋友當武器使用」、「把朋友當僕人使喚」的「罪惡感」。後來,將這個想法變成「Void」的設定,大約花了半年的時間。”主人公櫻滿集的在戰鬥中,因這份罪惡感的不斷滋生,產生了極波動的心理變化。而“櫻滿集”之所以叫做“集”,大約有著“聚集人們,加以統治”的意思,而葬儀社的領袖恙神涯則是:“沒有人和自己的立場相同,像身處於天涯般孤獨的存在。”(轉自維琪百科。)

SHIROBAKO(白箱)

《SHIROBAKO(白箱)》是監督水島努和動畫製作公司P.A.WORKS合作打造的以“動畫製作”為題材的原創電視動畫,講述了五名追夢女生以白箱的完成為目標而奮鬥的故事。沒有看過動畫的小夥伴們應該回很困惑,“白箱”是什麼?這裡指的是動畫業界的專業用語。指動畫放送前散發給製作人員的最初的映射媒體,也就是裝有含樣片等內容的錄影帶的白箱。

嗯,再說直白點就是一個放錄影帶的普通盒子,那麼為什麼要用一個盒子作為動畫的呢?這大概在於“白箱”在日本動畫製作界的意義吧!“白箱”看似普通,但不僅是日本動畫的業界名物之一,而且歷史悠久,早從錄影帶(VHS)時代就已出現。如果一個參與動畫製作的人員(以動畫師、原畫師為主要物件)在作品進行“Rush Check”或是“初號試映”的時候不能出席,那麼貼心的製作單位就會另外寄上一支拷貝給那個人。不論拷貝是VHS、DVD或是Blu-ray Disc,通常都會放進一個白色盒子裡——也就是白箱。

用這個物品的名稱作為動畫的標題,作為一部以追夢為題材的動畫來說,也是意義非凡的事了!

銀魂

根據本王瞭解,很多小夥伴都是《銀魂》的粉絲,但又有多少小夥伴聽說過與這部作品由來有關的小故事呢?

眾所周知的是,集英社對於作者畫什麼的限制還是挺嚴的。《銀魂》最初也遭到了來自編輯的阻撓:空知英秋和編輯大西恒平曾對應該畫什麼有過一次激烈的爭執,大西恒平希望猩猩搭上時下流行的“幕末新撰組”的順風車,但猩猩卻一心想要畫幻想漫畫。於是在最後折中下,這部“讓新撰組和外星人對打”的作品誕生了(要我說是什麼鬼)!

而題目《銀魂(GINTAMA)》也源於猩猩的惡搞,和日語中“金玉(KINTAMA)”只有一個發音的差別。而這裡的“金玉”並不像漢語中“金玉良緣”那般美好,額,也是和《銀魂》風格相匹配的一個詞語呢~(指男性的【嗶——】)

天元突破 紅蓮螺岩

《天元突破:紅蓮螺岩》是由GAINAX製作的原創動畫,也許在座的小夥伴們沒有聽看過,但多多少少都有聽說。一是作品確實非常厲害,曾獲2007年第11回文部省文化廳媒體藝術祭動畫部門優秀獎,被很多阿宅們津津樂道;另一個原因大概要歸功於“天元”一詞了。

本王第一次聽到“天元”,源於喜愛圍棋的小夥伴之口,屬於圍棋的專業術語的一種,“正規的圍棋棋盤形狀為正方形,上書橫豎各十九道平行線,構成三百六十一個交叉點。其中有九個交叉點用大黑點標識,以方便定位,這九個黑點稱之為“星”(或“星位”)。棋盤正中央的星位被稱為“天元”(座標點:K10)。”在我國,“天元”一詞早被引用於《史記 曆書》:“王者易姓受命,必慎始初。改正朔,易服色,推本天元,順承厥意”。這裡的“天元”被理解為上天的旨意,後來也有作為“帝王基業”意思而被使用。中國古代數學中,也有“天元術”一說。

當然,作為動畫名稱,《天元突破:紅蓮螺岩》中的“天元”並沒有引用上述的那些深奧的涵義,但也有著“從中央突破、王者路線”的意義,與最終話“連天與次元都一併突破”相呼應。由此看來,應該是對圍棋術語的一種引用吧!

花開伊呂波

記得看到《花開伊呂波》時,本王對這個名字產生了很大的疑惑,為什麼叫做“伊呂波”?當時這部作品還有另一個翻譯,叫做《花開物語》,兩者聯繫到一起,似乎讓人明白了些什麼。

《花開伊呂波》是由日本動畫公司P.A.WORKS製作的原創電視動畫作品,為P.A.WORKS十周年紀念作品。職場向動畫,一直是P.A.WORKS的專長,比如這部,或者是前文所說的《白箱》。

而回歸到主題,為什麼要叫“伊呂波”呢?大概因為就叫“伊呂波”吧(笑~)

伊呂波(いろは ,或作色葉),是一種將日語假名排列次序的方法。由於內容有實質意義,可視為全字母句的一種。它來自日本平安時代(794年–1179年)的《伊呂波歌》。因其本身就是詩歌的名字,所以當用作動漫名及其它時常有“詩歌”之意。如《花開伊呂波(花咲くいろは)》可譯為“花朵綻放的詩歌”,及《花開物語》。

同時伊呂波又有“色彩”與“最基本”的意思。製片人堀川憲司提到“花朵在綻放前的色彩是無法預知的,動畫就如同一個在講述含苞待放花朵般女主角們面對不確定的未來而成長的故事”,也契合這部作品的故事主題“熱情與青春的成長”

食戟之靈

由附田祐鬥原作,佐伯俊作畫的美食番《春X之靈》,咳咳,《食戟之靈》的標題翻譯應該是很直白的了。其中的“靈”,看過動漫的小夥伴們不難理解,大約指的是“靈魂”的意思。當然,這樣的理解一點錯誤都沒有~

不過,日文原標題《食戟のソーマ》,卻藏了一個小小的彩蛋。“ソーマ”一語雙關,發音“SOMA”,一方面意指的是人的身體和靈魂(這裡來源於希臘語),令一方面又指藥王“幸平創真(Yukihira souma)”。

此外,還有很多動畫的名字都暗藏深意,如《Clannad》,就與愛爾蘭樂隊CLANNAD同名,在愛爾蘭語言中還有”來自小鎮的家庭”的意思;再比如《絕園的暴風雨》中《暴風雨》應為莎士比亞的作品;或者說《魔法少女小圓》原先的標題曾被擬定為《魔法少女啟示錄》;又或者《無頭騎士異聞錄》的原名《デュラララ》根本就是作者胡亂起的無意義的名字之類。

不知道對於各位小夥伴來說,都知道哪些關於動畫名稱的有趣“小知識”呢?一起來分享下吧!

喜欢就按个赞吧!!!
点击关闭提示