您的位置:首頁>正文

最美的情話:I love you


夏目漱石在學校當老師的時候,給了學生一道題目,把‘I love you’翻譯成日文。 學生寫出了‘私はあなたを愛しています’、‘我君ヲ愛ス’(我愛你)此類的答案。
漱石說“日本人怎麼可能會說‘愛しています’?翻譯成‘月が綺麗ですね’(今晚月色真美)就足夠了!”

後來讀到這麼一段話:以前看夏目漱石把“ I love you ”譯成 “今夜月色很好”的時候,以為自己看懂了,無非是東方男人的含蓄之類。今天長春下了頭場雪,特別想吧“下雪了”告訴一人的瞬間,忽然明白了“今夜月色很好”是怎樣一種心情。

原來那是和含蓄無關的東西,這才是最美的情話:

泰戈爾說:你微微地笑著,不同我說什麼話,而我覺得,為了這個,我已等待很久了。 東野圭吾說:只希望能和你,手牽手在太陽下散步。
張嘉佳說:我希望有一個如你一般的人,如山間清爽的風,如古城溫暖的光。從清晨到夜晚,由山野到書房。只要最後是你,就好。
王小波說:一想起你,我的醜臉上就開始泛起微笑。
與我撚熄燈,同我書半生。問我粥可溫,同我立黃昏。--陌緒

我走過山時,山不說話,我路過海時,海不說話,小毛驢滴滴答答,倚天劍伴我走天涯。大家都說我因為愛著楊過大俠,才在峨嵋山上出了家,其實我只是愛上了峨嵋山上的雲和霞,像極了十六歲那年的煙花。--程靈素

如果你說你在下午四點來,從三點鐘開始,我就開始感覺很快樂,時間越臨近,我就越來越感到快樂。--小王子
喜欢就按个赞吧!!!
点击关闭提示