淘新聞

MSI上不能錯過的搞笑瞬間 Faker人生最尷尬一幕

昨天拳頭的英語翻譯君在採訪裡一個不注意就完成了一次“反向翻譯”,將主持人的中文原封不動的念了出來,當時的場面簡直令人一臉懵逼。

主持人:“本屆MSI的比賽已經進行到第五天了,請Sjokz(拳頭官方女主持)來談一下參加本次比賽的感受吧。” 翻譯君:“啊,我們本次比賽已經進行到了第五天,想問一下你對這次MSI的感受。” Sjokez:“???”

翻譯君因為這一次莫名其妙的天然蠢萌反向翻譯,在回到了後臺之後尷尬得“沒臉見人”了。不過面壁之後的翻譯君似乎人氣更高了,果然顏值高一點的好處就是犯錯也能吸粉啊。

談到MSI主持臺上的忍不住笑場的小“事故”還不止這一個。在RNG首次擊敗SKT之時,過於興奮的xiaohu也發生了一個口誤。他將“樂芙蘭克制黃雞”說成了“樂芙蘭counter妖姬”,為什麼一場比賽兩隻“么雞”?

另外一個小“事故”出在大魔王Faker的身上,在他的生日採訪上,主持人請來了五月同時過生日的其他兩位選手。然而由於請人上臺的姿勢太過於像握手加上語言不通,單純的Faker大魔王伸手作為回應卻發現是自己誤解了主持人的意思,當時的尷尬場面讓Aggro君直接笑出了聲。

這些有趣的小“事故”也是本屆MSI的另外一個亮點,在緊張的比賽之餘也為我們增加了不少的笑點。